前々から気になっているものの、でも、どーでもいいことに、森永の【麦のちからビスケット】のパッケージ表記があります(↓)。

各種の麦が配合されていて美味しいんですが、気になる文言があって、それが上の画像の赤い矢印の先の「が」という表記。
この「が」なんですけど、きっと、次のように受け止めるのがフツーでしょう。
「香ばしい」 is 「おいしい!」
でも、
「が」には、その前にある状態をいったん否定して、述語に繋げていくっていう場合もあります。
「香ばしい」という状態がプラスイメージだからいいものの、
「香ばしい」 but 「おいしい!」---と、とる人はいないか('A`)。いや、ごく稀にいるか?
だったら「香ばしさがおいしい!」でもいいと思うし、いや、「香ばしいおいしさ!」でもいいと思うぞ。
ってなことを、コピーライターの方々はアレコレとやって、上のように落ち着いたんでしょう。
私の好きなビスケットのうちのひとつです(_ _)。
---
今日の南アルプス(↓11:00撮影)。いつ降ってきてもおかしくない空模様。

今日のストームグラス(↓)。

コメント
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。